I Vesten kan du bestille hvilken som helst kinesisk mat med bare 10 ord kinesisk (tallene 0 til 9) siden alt på en kinesisk takeaway-meny er nummerert! Imidlertid snakker de fleste takeaway-ansatte i Vesten engelsk (og kantonesisk, ikke mandarin), så innsatsen for å være tverrkulturell har en tendens til å falle flatt. I Kina , derimot, kan det å bestille mat være en ekte kulturell opplevelse, og det er det ingen engelsktalende ansatte å hjelpe ofte eller til og med engelske menyer, og absolutt ingen tall. Denne siden er laget for å gi deg noe tips og nyttige fraser for bestilling av mat i Kina.
Med China Highlights er det harde arbeidet tatt ut av bestilling. Vi velger populære retter , som representerer regional smak og kundesmak, basert på over 12 års erfaring. Med våre guiders hjelp kan du få oversatt menyen, stille spørsmål og få anbefalinger.
Hvis du på den annen side ønsker å være mer uavhengig og engasjere deg i kinesisk kultur direkte når du bestiller mat, vær forberedt på å være tålmodig og bruke alle tilgjengelige kommunikasjonsmidler.
Når du ankommer en restaurant, etter å ha satt seg ved bordet, og den vanlige tekannen er servert, er det neste som kommer, menyen (菜单 caidan /tseye-dan/).
blue flower with white center
Lære restaurant kinesisk video
Vi har laget en video med flere nyttige fraser, tips og kulturnotater.
Hvis menyen har bilder er du heldig da dette tilbyr en enkel måte å bestille. Bare peke på hva du vil og si yi fen (一份 /ee fnn/ 'en porsjon'). I Nord-Kina uttales 'én porsjon'. yi fenr (一份儿 /ee frrh/). (Se tallene i parløren vår for om du vil ha mer enn én porsjon.) Du kan også gjøre det samme hvis du ser noen andre spise noe du vil ha ved å peke på maten deres. Men selv om folk vanligvis vil unnskylde deg for å være utenlandsk, er dette litt uhøflig og bisarre.
tree with long white flowers
Noen kinesiske menyer, spesielt i store restauranter eller de som har et vestlig tema, har engelske menyer. Dette er den ideelle situasjonen, men pass på - noen ganger er engelskmennene det stemmer ikke faktisk, ganske bortsett fra Chinglish og stavefeil. I engelske menyrestauranter vil personalet fortsatt ofte ikke kunne engelsk, så du må fortsatt peke på menyen og si yi fen som ovenfor.
Vår Kinesisk matmeny dekker store kinesiske retter.
Hvis du har en parlør med deg eller en evne til å huske kinesiske tegn, kan du peke på kineserne for maten du vil ha som ovenfor. Nedenfor er en liste over noen vanligvis bestilles og favorittkineser matvarer blant vestlige.
Rett | kinesisk | Pinyin | Uttale |
---|---|---|---|
Ris | ris | mǐ fan | mee-fan |
Eggstekt ris – en enkel billig rett som finnes over hele Kina | Egg stekt ris | scene for fans | dan-chaoww-fan |
Hvetenudler – en annen kinesisk stift, mer populær i nord | Nudler | skjorte | myen-tyaoww |
Sizzling biff - servert på en veldig varm tallerken med paprika/løk | Shitting biff | penger | tyeah-ban nyoh-roh |
Kungpao kylling eller kylling i terninger og cashewnøtter | Kung Pao Chicken / Kung Pao Chicken | gǎng bǎo jī dīng / gōng bào jī dīng | gong-baoww-jee-ding |
Søt og sur svineribbe | Søt og sur svineribbe | suān tián pái gǔ | Swann-tyen peye-goo |
Frityrstekte gresskarpinner | Gule sandgresskarstrimler | huáng shā nán guā tiáo | hwung-shah nan-gwaa-tyaoww |
Stekt aubergine | Braisert aubergine | ser frem til shao qié | hong-shaoww chyeah-dzrr |
Stekt aubergine, potet og paprika | Di Sanxian | tanter xiān | dee-san-sshyen |
Stekt revet potet | potettråd | tǔ dòu sī | too-doh-srr |
Stekt kinakål | Wok kinakål | choo lang bue | chaoww daa-beye-tseye |
Dampede boller med kondensert melkedipp | Mantou for kondensert melk | liàn rǔ mán tou | link-roo mann-toh |
Karamellisert banan/eple | Kandisert banan/eple | bá sī xiāng jiāo / píng guǒ | baa-srr sshyang-jyaoww / ping-gwor |
Du kan bruke listen ovenfor eller andre matnavn du har lært på mandarin. En nyttig setning er du mei deg (有没有 /yoh-may-yoh/ 'Har du ...?'). Hvis restauranten har det, vil svaret være du (ja), hvis ikke da mei deg (Nei).
light blue and purple flowers
Vanlige setninger
Uttrykk | kinesisk | Pinyin | Uttale |
---|---|---|---|
Jeg vil ikke ha chili. | Jeg vil ikke ha det krydret. | Wǒ suger yao er. | Wor boo-yaoww laa. |
Jeg vil ikke ha MSG. | Jeg vil ikke ha MSG. | Wǒ sug yao wèijìng. | Wor boo-yaoww way-jing. |
Jeg vil ikke ha det for salt. | Jeg vil ikke være for salt. | Wǒ suger yao tai xián. | Wor boo-yaoww teye sshyen. |
Vanligvis bestilles en rett til enn det er folk som spiser, men dette gir ofte mat igjen. Den kinesiske skikken er alltid å bestille for mye for å vise raushet og gjestfrihet. En rett per person er vanligvis nok. (Det er en kinesisk overtro om tallet 4, ettersom det høres ut som ordet for død på kinesisk, så fire retter bestilles sjelden. Likeså i kantonområdet syv retter blir sjelden bestilt da det er skikk der å spise syv retter dagen etter en begravelse. Stort sett blir slike skikker ignorert nå bortsett fra ved spesielle anledninger, og vestlige mennesker vil absolutt ikke forventes å følge dem.)
types of orchids with pictures and names
Prøv å bestille en rekke forskjellige retter hvis det er flere som spiser, inkludert forskjellige typer kjøtt og grønnsaker. Suppe/buljong (汤 tang /tung/) er en nesten vanlig starter i Kina. Søt desserter er ikke en tradisjon i Kina, men karamelliserte banan/epler eller dampede boller med kondensert melkedipp er tilgjengelig på mange restauranter.
Kinesiske dumplings (饺子jiǎozi /jyaoww-dzrr/) er en favoritt med vestlige og noen restauranter spesialiserer seg på bare dumplings. Omtrent 20 eller 30 er vanligvis nok til et måltid, 40 hvis du er veldig sulten. Dumplings bestilles i (tradisjonelt bambus) brett kalt lang av 10 eller 20 dumplings. Så du kan si yī slang (一箱/ee-long/'one tray') etterfulgt av ditt valg av fyll etter bestilling. Populære fyll inkluderer svinekjøtt (猪zhūròu /joo-roh/), biff (牛肉niúròu /nyoh-roh/), kål (白菜báicài /beye-tseye/) og hvitløk gressløk/purre (purre jiǔcài /jyoh-tseye/).
Uttrykk | kinesisk | Pinyin | Uttale |
---|---|---|---|
Kinesiske dumplings | dumpling | jiǎo zi | jyaoww-dzrr |
Ett brett | Et bur | yī slang | ee-lang |
Svinekjøttfyll | Svinekjøttfyll | zhū ròu xiàn | joo-roh sshyen |
Biff fylling | Bifffyll | niú ròu xiàn | nyoh-roh sshyen |
Kålfylling | Kålfylling | bøye seg | beye-tseye sshyen |
Hvitløkgressløk/purrefyll | Purrefylling | jiǔ cài xiàn | jyoh-tseye sshyen |
Store byer i Kina har biffrestauranter vanligvis med Engelske menyer , men fortsatt uten engelsktalende ansatte. Hvis du føler deg mangel på kjøtt (som du sannsynligvis ikke vil i Kina) eller mangler vestlig mat, er de et tilfredsstillende alternativ.
Uttrykk | kinesisk | Pinyin | Uttale |
---|---|---|---|
Biff | biff | Niu pái | nyoh-betal |
Bra gjort | Alt kokt | Quán shú | chwen-shoo |
Mellomstekt til godt stekt | Halvmoden | Qī fēn shú | chee-fnn-shoo |
Medium | halvstekt | Wǔ fēn shú | woo-fnn-shoo |
Middels sjelden | Middels moden | Sān fēn shú | san-fnn-shoo |
Sjelden | Godt stekt | Yī fēn shú | ee-fnn-shoo |
Du kan bestemme deg for å prøve Kinas gatekjøkkenrestauranter. Det er kjente navn som MacDonald's og KFC, men maten er ikke alltid den samme. Milk shakes, for eksempel, er vanskelig å finne i sør. Det er også mange kjeder med utpreget kinesiske navn og smaker (vanligvis flere krydret ). Alternativt kan du peke på en av matvarene eller angi måltidsalternativer som vises i livlige farger over og på diskene.
Uttrykk | kinesisk | Pinyin | Uttale |
---|---|---|---|
Biffburgere | biff hamburger | loddebolt | nyoh-roh han-baoww |
Kyllingburgere | Kylling burger | jī | jee-roh han-baoww |
Frites | sjetonger | shǔ tiáo | shoo-tyaoww |
Cola | Cola | når | ker-ler |
Hvis du planlegger en kinesisk tur, vennligst se vår kinesisk mattur nedenfor for inspirasjon. Vår reiseleder kan hjelpe deg med å bestille på kinesiske restauranter, eller lære deg hvordan du bestiller.
Ikke interessert i turen ovenfor? Bare fortell oss dine interesser og krav, vi lager en kinesisk mattur for deg.