Hip kinesiske ord



Lærer du mandarin? Vil du lære noen hippe kinesiske ord som er populære på internett, som 囧? Vet du hvilket kinesisk ord som tilsvarer bump? Nysgjerrig?



Å lære noen populære hippe kinesiske ord bør gjøre kinesisken din mer innfødt og trendy.



all kinds of birds and their names

1. utroskap ( kengdie ) kēng diē /knng-dyeh /

Det betyr at noe eller noen er svært uoverensstemmende med folks forventninger, mest brukt til selvhån.坑爹 er mye brukt ved mange anledninger, for eksempel:

Hip kinesiske ord: kengdieDu kjøpte en fantastisk vannmelon på markedet. Men når du skjærer den opp, finner du innsiden som det riktige bildet. Deretter kan du si, '这也太坑爹了吧!!!!' (zhè yě tài kēngdiēlē bā /jer yeh teye knng-dyeh-ler ba/ 'Det er så typisk!!').



what types of animals live in the tropical rainforest

Eller når sjefen din satte et veldig tøft resultatmål for deg, som du tror er umulig å oppnå, kan du si: 这不明摆着坑爹么?! (zhè bù míngbǎizhē kēngdiē me /jer boo ming-beye-jer knng-dyeh mer/), som betyr 'Dette er åpenbart et triks. '



Noen ganger, kengdie kan brukes til å uttrykke din ros for noe, og da betyr det 'strålende, smart'. Tenk deg at du leser en roman, og slutten er virkelig uventet, men klok. Da kan du si: 坑爹啊!这也太有才了吧! (kēngdiē ā! zhè yě tài yǒucái le bā! /knng-dyeh aa! Jer yeh teye yo-tseye ler ba!/), som betyr 'Jeg så ikke det komme! Det er så genialt!

2. 囧 ( jiong ) jiǒng /jyong/

hippe kinesiske ord: jiongSer det ut som et ansikt med hjelpeløst uttrykk?囧 betyr dyster, opprørt, pinlig eller hjelpeløs, selv om den opprinnelige betydningen er lys. Det er mye brukt i nettprat, blogger og BBS. Det er et piktogram som viser en person veldig jiong : 囧rz (Ser det ut som en hjelpeløs person på knærne?).



Hvordan bruke det? For eksempel: En dag kom en gutt over øyeeplen, og viste sitt mildeste smil til henne. Imidlertid var det et lite stykke grønn salat på de hvite tennene hans, noe som gjorde smilet hans virkelig 囧.



3. Topp ( ting ) dǐng /ding/

Det ligner på bump på engelsk, og det er mye brukt på internettfora. Helt i begynnelsen, ting mente støtte forfatterens idé. Men i dag bruker de fleste av svarene ting er tull, og de blir gjenkjent som spam. Så du bør bruke den så lite du kan.

4. Pisk soyasaus ( dajiangyou ) dǎjiàngyóu /daa-jyang-yoh /

hippe kinesiske ord: dajiangyouDet brukes til å erklære at du ikke bryr deg om noe, og du har ingen kommentar. Det er en fasinerende måte å si at det ikke er min sak. Den opprinnelige betydningen av dajiangyou er å kjøpe litt soyasaus. Å kjøpe soyasaus er noe som alltid gjøres av et lite barn.



Hvis du blir spurt om noe du ikke ønsker å kommentere, kan du svare: Jeg kom akkurat ut for å lage soyasaus.
wò zhǐshì chūlái dǎjiàngyóu de /wor zhrr-shrr choo-leye dah-jyang-yoh-de/ Jeg er bare ute etter å kjøpe litt soyasaus, jeg har ikke noe med det å gjøre.)



vine with big purple flowers

Du kan like å lese